PROVERBS

Como dizer “um dia é da caça e o outro é do caçador” em inglês?

Hi there! Já faz algum tempo que não escrevo nada sobre provérbios e decidi resgatar um velho provérbio que sempre é muito útil em certas ocasiões. Quando não conseguimos vencer algum desafio do dia a dia costumamos dizer “um dia é da caça e o outro é do caçador”. Mas como será que fica isso em …

Como dizer “um dia é da caça e o outro é do caçador” em inglês? Leia mais »

Como dizer “não cutuque a onça com vara curta” em inglês?

Hi there! Na dica de hoje, vamos aprender como se diz a expressão “não cutuque a onça com vara curta” em inglês? Podemos traduzir esse provérbio para let sleeping dogs lie. Example: Hey, your father is very busy right now, let sleeping dogs lie! Ei, seu pai está muito ocupado agora, não cutuque a onça …

Como dizer “não cutuque a onça com vara curta” em inglês? Leia mais »

Como dizer “mentira tem perna curta” em inglês?

Hi there! Na dica de hoje, vamos aprender como dizer a expressão “mentira tem perna curta” em inglês. Uma forma bastante simples de dizer isso é lies have short legs, podemos dizer também lies don’t travel far. Example: I told you, lies don’t travel far dude! Eu te avisei, mentira tem perna curta cara! That’s …

Como dizer “mentira tem perna curta” em inglês? Leia mais »

Como dizer “desgraça pouca é bobagem” em inglês?

Hi there! Na dica de hoje, vamos aprender como se diz a expressão “desgraça pouca é bobagem” em inglês. Esse provérbio pode traduzido para when it rains, it pours. Example: Brasil lost the World Cup in Brazil. When it rains, it pours. O Brasil perdeu a Copa do Mundo no Brasil. Desgraça pouca é bobagem. That’s …

Como dizer “desgraça pouca é bobagem” em inglês? Leia mais »

Como dizer “um erro não justifica o outro” em inglês?

Hello everybody! Na dica de hoje, vamos aprender como se diz a expressão “um erro não justifica o outro” em inglês. Esse provérbio pode ser traduzido para two wrongs don’t make a right. Example: I’d really like to punch this guy for making fun of me, but two wrongs don’t make a right. Eu gostaria mesmo …

Como dizer “um erro não justifica o outro” em inglês? Leia mais »

Como dizer “quem vê cara, não vê coração” em inglês?

Hi there! Na dica de hoje, vamos aprender como se diz a expressão “quem vê cara, não vê coração” em inglês. Essa expressão pode ser traduzida para beauty is only skin deep. Example: She may not be conventionally pretty but you know what they say, beauty’s only skin deep. Ela pode não ser convencionalmente bonita …

Como dizer “quem vê cara, não vê coração” em inglês? Leia mais »

Como dizer “deve-se dançar conforme a música” em inglês?

Hi there! Na dica de hoje, vamos aprender como dizer a expressão “deve-se dançar conforme a música” em inglês. Como provérbios geralmente não são traduzidos literalmente, essa expressão fica when in Rome, do as the Romans do. Example: I don’t drink wine when I’m at home, well, when in Rome, do as the Romans do. …

Como dizer “deve-se dançar conforme a música” em inglês? Leia mais »

Como dizer “ao bom entendedor, meia palavra basta” em inglês?

Hi there! Na dica de hoje, vamos aprender mais um provérbio bem legal para turbinar o inglês. Sabe como dizer a expressão “ao bom entendedor, meia palavra basta” em inglês? Pois bem, essa expressão fica one word to the wise is sufficient. Example: One word to the wise is sufficient. However, some people need more than …

Como dizer “ao bom entendedor, meia palavra basta” em inglês? Leia mais »

Como dizer “a pressa é inimiga da perfeição” em inglês?

Hello there! A dica de hoje vai para os apressadinhos de plantão, pois hoje vamos aprender como se diz em inglês a expressão “a pressa é inimiga da perfeição”. Em inglês essa expressão fica haste makes waste. Example: I hate when people rush me. You know, haste makes waste. Eu odeio quando as pessoas me …

Como dizer “a pressa é inimiga da perfeição” em inglês? Leia mais »

Como dizer “a esperança é a última que morre” em inglês?

Hi there! Na dica de hoje, vamos aprender como se diz em inglês a expressão “a esperança é a última que morre”. Esse famoso provérbio em inglês fica while there’s life, there’s hope. Example: Things are getting very difficult here, but while there’s life, there’s hope. As coisas estão ficando muito difíceis aqui, mas a …

Como dizer “a esperança é a última que morre” em inglês? Leia mais »

Como dizer “é errando que se aprende” em inglês?

Hi there! Na dica de hoje, vamos aprender como dizer a expressão “é errando que se aprende” em inglês. É muito comum o uso de provérbios em contextos informais do dia a dia, sendo assim, aprender uma grande quantidade de expressões poderá facilitar a sua comunicação tornando o seu inglês mais natural. Já falei outras vezes …

Como dizer “é errando que se aprende” em inglês? Leia mais »

Como dizer “ninguém é de ferro” em inglês?

Hi there! Na dica de hoje, vamos aprender como se diz a expressão “ninguém é de ferro”. Essa expressão é muito comum depois de uma semana bem cansativa, em inglês podemos dizer everyone needs a break. Example: No homework on Fridays, everyone needs a break. Sem lição de casa às sextas-feiras, ninguém é de ferro. …

Como dizer “ninguém é de ferro” em inglês? Leia mais »

O que quer dizer “out of sight, out of mind”?

Hi there! Na dica de hoje, vamos aprender o significado da expressão out of sight, out of mind, já ouviu essa expressão antes? Pois bem, esse é provérbio bem popular e que em português podemos substituir por: “o que os olhos não vêem, o coração não sente”. Example: I don’t know what she’s doing, but no …

O que quer dizer “out of sight, out of mind”? Leia mais »