Como dizer “gostinho de quero mais” em inglês?

Hi there! Mais um ano terminando e com certeza já fica o gostinho de quero mais. Mas espera aí, como dizer “gostinho de quero mais” em inglês? Se você pensou em uma tradução literal com as palavras taste e want more, pode esquecer.

A expressão em inglês que melhor traduz é can’t get enough.

Examples:

I can’t get enough of this movie. 
Esse filme deixa um gostinho de quero mais.

Great book! You can’t get enough of it. 
Ótimo livro! Deixa um gostinho de quero mais.
I just can’t get enough of that ice cream. It’s amazing. 
Este sorvete deixa um gostinho de quero mais. É maravilhoso.
That’s it for now! Não esqueçam de curtir a nossa fan page!

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *