Mês: dezembro 2014

Como dizer “debochar” em inglês?

Hi everybody! How’s everything? Na dica de hoje, vamos aprender como se diz “debochar” em inglês. Para isso vamos precisar da combinação de algumas palavras formando um phrasal verb. Pois bem, “debochar” em inglês fica make fun of. Example: Stop making fun of me! Pare de debochar de mim! Não deixe de conferir o nosso …

Como dizer “debochar” em inglês? Leia mais »

Como dizer “fazer faculdade de letras” em inglês?

Hi there! Você que está fazendo faculdade de letras assim como eu, já deve ter se perguntado alguma vez como dizer “fazer faculdade de letras” em inglês, não é verdade? Pois bem, não é nenhum bicho de sete cabeças, mas uma tradução literal também não ajudaria muito. Em inglês dizemos do a degree in languages. …

Como dizer “fazer faculdade de letras” em inglês? Leia mais »

Como dizer “fazer hora extra” em inglês?

Hello everybody. How are you doing? Espero que estejam todos bem. Na dica de hoje, vamos aprender como dizer “fazer hora extra” em inglês. Muitos trabalhadores não gostam muito de trabalhar depois do horário, mas quando são recompensados financeiramente, pode ser até interessante para ajudar no orçamento. Em inglês podemos dizer  do overtime ou work overtime. …

Como dizer “fazer hora extra” em inglês? Leia mais »

Como dizer “férias coletivas” em inglês?

Hi there! Mais um ano se acabando e muitas pessoas já estão entrando em férias coletivas, mas então, como digo “ferias coletivas” em inglês? Sabemos que “férias” pode ser tanto vacation no inglês americano, como holidays no inglês britânico. Para “férias coletivas”, o termo shutdown (when a workplace closes and all the employees are placed on …

Como dizer “férias coletivas” em inglês? Leia mais »

Resenha: [e-book] O Inglês na Marca do Pênalti

Ulisses Wehby de Carvalho, Intérprete de Conferência e Chief Executive Blogger do Tecla SAP, marca mais um gol com o lançamento da versão eletrônica do livro “O Inglês na Marca do Pênalti”.  Neste livro, Ulisses Wehby de Carvalho reuniu mais de 200 expressões originárias de esportes populares nos países de língua inglesa e que hoje …

Resenha: [e-book] O Inglês na Marca do Pênalti Leia mais »

O que quer dizer “beat around the bush”?

Hi there! Na dica de hoje, vamos aprender a expressão idiomática beat around the bush. Já ouviu essa expressão antes? Muito bem, essa expressão significa “enrolar”, “fazer rodeios”. Example: Stop beating around the bush and tell me what’s going on. Pare de fazer rodeios e me diga o que está acontecendo. That’s it for now! Essa …

O que quer dizer “beat around the bush”? Leia mais »