Mês: junho 2014

Como dizer “a pressa é inimiga da perfeição” em inglês?

Hello there! A dica de hoje vai para os apressadinhos de plantão, pois hoje vamos aprender como se diz em inglês a expressão “a pressa é inimiga da perfeição”. Em inglês essa expressão fica haste makes waste. Example: I hate when people rush me. You know, haste makes waste. Eu odeio quando as pessoas me …

Como dizer “a pressa é inimiga da perfeição” em inglês? Leia mais »

Como dizer “a esperança é a última que morre” em inglês?

Hi there! Na dica de hoje, vamos aprender como se diz em inglês a expressão “a esperança é a última que morre”. Esse famoso provérbio em inglês fica while there’s life, there’s hope. Example: Things are getting very difficult here, but while there’s life, there’s hope. As coisas estão ficando muito difíceis aqui, mas a …

Como dizer “a esperança é a última que morre” em inglês? Leia mais »

Como dizer “quando um não quer, dois não brigam” em inglês?

Hi there! Na dica de hoje, vamos aprender como dizer a expressão “quando um não quer, dois não brigam” em inglês. Essa expressão, muito famosa por sinal, em inglês fica it takes two to tango. Example: She blames Suzy for stealing her husband. Well, it takes two to tango. Ela culpa a Suzy por roubar …

Como dizer “quando um não quer, dois não brigam” em inglês? Leia mais »

Como dizer “é errando que se aprende” em inglês?

Hi there! Na dica de hoje, vamos aprender como dizer a expressão “é errando que se aprende” em inglês. É muito comum o uso de provérbios em contextos informais do dia a dia, sendo assim, aprender uma grande quantidade de expressões poderá facilitar a sua comunicação tornando o seu inglês mais natural. Já falei outras vezes …

Como dizer “é errando que se aprende” em inglês? Leia mais »

Como dizer “roupa suja se lava em casa” em inglês?

Hi there! Já ouviram a expressão “roupa suja se lava em casa”? Usamos essa expressão para falar que problemas familiares devem ser resolvidos em casa e não na rua. Em inglês dizemos don’t wash your dirty linen in public. Example: Family argument and John told everybody at the bar. Don’t wash your dirty linen in …

Como dizer “roupa suja se lava em casa” em inglês? Leia mais »

Como dizer “ninguém é de ferro” em inglês?

Hi there! Na dica de hoje, vamos aprender como se diz a expressão “ninguém é de ferro”. Essa expressão é muito comum depois de uma semana bem cansativa, em inglês podemos dizer everyone needs a break. Example: No homework on Fridays, everyone needs a break. Sem lição de casa às sextas-feiras, ninguém é de ferro. …

Como dizer “ninguém é de ferro” em inglês? Leia mais »

Como dizer “consulta médica” em inglês?

Hi there! Na dica de hoje, vamos aprender como se diz “consulta médica” em inglês. Não é muito difícil dizer isso em inglês, podemos dizer appointment with the doctor. Example: I have an appointment with the doctor tomorrow morning. Eu tenho uma consulta médica amanhã cedo. That’s it for now! Fonte: http://www.englishexperts.com.br

Como dizer “por debaixo dos panos” em inglês?

Hi there! Na dica de hoje, vamos aprender em inglês a expressão “por debaixo dos panos”. Para quem ainda não conhece, essa expressão é usada para falar de coisas que foram feitas as escondidas, muitas vezes ilegais. Em inglês fica under the table. Example: Politicians have been accused of receiving money under the table to approve some …

Como dizer “por debaixo dos panos” em inglês? Leia mais »

O que quer dizer “nine days’ wonder”?

Hi there! Na dica de hoje, vamos aprender o significado da expressão idiomática nine days’ wonder. Essa expressão é muito usada para dizer sobre algo que dura pouco. Ou como geralmente dizemos, “fogo de palha”. Example: Their relationship is just a nine days’ wonder. O relacionamento deles é só fogo de palha. That’s it for …

O que quer dizer “nine days’ wonder”? Leia mais »

Como dizer “não ser flor que se cheire” em inglês?

Hi there! Na dica de hoje, vamos aprender como dizer a expressão “não ser flor que se cheire” em inglês. Sabe aquela pessoa que sempre causa confusão, que é um mal elemento, em inglês dizemos que essa pessoa é bad news. Example: Stay away from him. He’s bad news. Fique longe dele. Ele não é flor …

Como dizer “não ser flor que se cheire” em inglês? Leia mais »