O Caso Genitivo – The Genitive Case (‘s)


 O Caso Genitivo – The Genitive Case (‘s)
O Caso Genitivo (ou Possessivo) por meio do uso de um apóstrofo () seguido ou não de s é típico da Língua Inglesa. É usado basicamente para mostrar que algo pertence ou está associado a alguém ou a algum elemento. O ‘s vem após o nome do possuidor, que precederá sempre a coisa pertencente. Veja:
The name of the boy is Joseph. = the boy‘s name is Joseph. (boy = possuidor e name = pertencente)
                                               (O nome do garoto é Joseph.)
The invaders of the country influenced the language = The country‘s invaders influenced the language.
(country = possuidor e invaders = pertencente)         (Os invasores do país influenciaram a língua.)
The diary of Bridget Jones = Bridget Jones‘s diary (Bridget Jones = possuidor e diary = pertencente)                  (O diário de Bridget Jones.)

Usos do caso genitivo – Uses of the genitive case:
Situação de uso e orientação
Exemplos
1) A forma com ‘s é somente usada quando o possuidor é um ser animado, o que abrange:pessoas e animais, além de nomes próprios,parentes em todos os graus, títuloscargos,funçõesprofissões, e outros substantivos que só podem se referir apessoas: criança, menino(a), amigo(a), vizinho(a), colega de escola ou trabalho, etc:
The Queen‘s popularity (a popularidade da rainha) – E não “The popularity of the Queen
The governor‘s daughter (a filha do governador)
My neighbor‘s house (a casa do meu vizinho)
The children‘s toys (os brinquedos das crianças)
The elephant‘s trunk (a tromba do elefante)
2) Não podem levar ‘s os seres inanimados (coisas,lugares e substantivos abstratos); nesses casos normalmente se usa a estrutura substantivo + of + substantivo ou umsubstantivo composto.
The walls of my house need a new painting. (As paredes da minha casa estão precisando de uma nova pintura.) – house = coisa
The roof of my house, however, was fixed one month ago. (O teto da minha casa, no entanto, foi consertado há um mês.) – house = coisa
The door of the car ou the car door (a porta do carro) – car = coisa
The leg of the table ou the table leg (o pé da mesa) – table = coisa
Madrid is the Capital of Spain. (Madri é capital da Espanha) – Spain = lugar/país
Do you know the cause of the problem? (Você sabe a causa do problema?) – problem = substantivo abstrato
3) No entanto, há algumas exceções para a aplicação de ‘s em seres inanimados. É o caso detempomedidas,lugares com nomes de pessoaspaísescorpos celestes, a Terra, omundo, nomes que representam um grupo de pessoas (companyteam,government, etc.),pessoas jurídicas e similares. Assim, pode-se dizer:
a day‘s work (um trabalho de um dia) – day= tempo
a two weeks vacation (férias de duas semanas) – two weeks = tempo
in a year’s time (em um ano) – um ano = tempo
St. Peter‘s Cathedral (Catedral de São Pedro) – Peter = nome de pessoa
The moon‘s surface (a superfície lunar)
The Earth‘s atmosphere (a atmosfera da Terra)
Saturn‘s rings (os anéis de saturno)
a Kilo‘s weight of sugar (um kilo de açúcar) – medida de massa
two hundred meters walk (uma caminhada de duzentos metros) – medida de distância
the world‘s highest mountains (as montanhas mais altas do mundo)
Brazil‘s foreingn debt (a dívida externa brasileira)
The company‘s staff  (o quadro de funcionários da empresa)
The Army‘s traditions (as tradições do Exército)
4) Substantivos comuns que terminam em -s ou cujo plural seja com -s:acrescenta-se apenas ‘(apóstrofo). The princess title (o título da princesa)
The workers tools (as ferramentas dos trabalhadores)
The soldiers victory (a vitória dos soldados)
The girls‘ uniforms  (os uniformes das garotas)
5) Substantivos cujo pluralnão termina em -s:acrescenta-se ‘s The children‘s imagination (a imaginação das crianças)
women‘s toilet (banheiro feminino)
The mice‘s nest (o ninho de camundongos)
6) Nomes próprios ou sobrenomes terminados em -sacrescenta-se ‘s ou apenas . Mr Jones house ou Mr Jones‘s house (a casa do sr. Jones
Mrs Williams children ou Mrs Williams‘s children
(os filhos da sra. Williams)
Myriah Cummings letters ou Myriah Cummings‘s letters
(as cartas de Myriah Cummings)   
– Charles, Dennis, Francis, Lurdes, Marcos, Thomas, etc.                             
7) Com nomes próprios reconhecidamentehistóricosclássicos oubíblicos terminados em -s: é mais comum a estrurasubstantivo + of + substantivo, mas também pode ser usado o apóstrofo.
The teachings of Jesus ou Jesus‘ teachings                          (os ensinamentos de Jesus)
The laws of Moses ou Moses laws                                      (as leis de Moisés)
The Book of Jeremias ou Jeremias‘ Book                              (o Livro de Jeremias)
(Euripedes, Archimedes, Hercules, Brahms, Getúlio Vargas, Villa-Lobos, Tiradentes, etc.)
8) Quando há mais de um núcleo possuidor de algo em comumacrescenta-se ‘s apenas ao últimodos núcleos. Charles and Diana‘s wedding  (O casamento de Charles e Diana) – um casamento de duas pessoas.
Sally and Susan‘s car (o carro de Sally e de Susan) – um carro só pertencente às duas.
9) Quando há mais de um núcleo possuidor decoisas diferentestodosos núcleos recebem ‘s. men‘s and women‘s clothes (roupas de homens e roupas de mulheres)
Bob‘s and Jane‘s parents (os pais de Bob ≠ os pais de Jane)
Nicole‘s and Janna‘s voices (a voz de Nicole ≠ a voz de Janna).


10) Quando o elemento pertencente é conhecidoou evidente, ele encontra-se subtentidodevido ao contexto geral em que se encontra e vai, então, admitir o uso de um caso genitivo não seguido por substantivo algum. Essa regrinha vale para lojasconsultórios,hotéis, hospitaisigrejas,residênciasmarcas, desde que sejam conhecidos, evidentes ou subtendidos no contexto.
I was at my grandma‘s when you called. – grandma’s house – [Eu estava na (casa de) minha avó quando você ligou.]
My mother went to Macy‘s. – Macy’s store – (Minha mãe foi a [loja] Macy.)
He visited Saint Peter‘s in Rome. – Saint Peter’s Church – [Ele visitou a (Igreja de) São Pedro em Roma.]
I’m going to the doctor‘s next week. – doctor’s office – [Vou ao (consultório) médico semana que vem]
11) Quando o possuidor for substantivo composto, seja ele com ou sem hífen,acrescenta-se ‘s ao final da palavra. my sister-in-law’s family (a família da minha cunhada)
the maidservant’s room (o quarto da empregada)
your stepson’s grades (as notas do seu enteado)
12) Duplo Genitivo: é quando temos a estruturasubstantivo pertencente + of + possuidor + ‘s.
a) Robert is a friend of my father‘s who is very funny. (Robert é um amigo do meu pai que é muito engraçado.)
She is an acquaintance of my broyfriend‘s. (Ela é uma conhecida do meu namorado.)
A relative of John‘s invites us to his birthday party. (Um parente de John nos convidou para a festa de aniversário dele.)
13)  Em algumas expressões idiomáticas e coloquialismos o caso genitivo ‘s irá aparecer.
For goodness sake!/ For heaven‘s sake!     (Pelo amor de Deus!
For charity‘s sake! (por caridade)
athlete‘s foot (friera)
at his wit‘s end (completamente desorientado)
Right in the bull‘s eyes! (Na mosca!)
For donkey‘s years! (faz séculos!)
 a donkey: Observe bem que uma das
características  dasexpressões idiomáticasé que elas não têm significado correspondente ao significado literal de cada uma de suas palavras constituintes.
Se fôssemos levar ao pé da letra “For donkeys years“, teríamos, traduzindo para o português, “Pelos anos do burro” (!), o que não faz sentido algum. Tenha em mente, portanto, que esses idiomatismos apresentam sentido figurado ou metafórico, tanto no Inglês, como no português.



Relações estabelecidas pelo caso genitivo – Relations established by the genitive case:
O possessivo/genitivo estabelece diferentes relações entre o Núcleo (o elemento “possuidor”) e o Modificador (o elemento “pertencente”), dentre elas:

1. Relação de posse:

Frankie‘s English Dictionary (o dicionário de Inglês do Frankie)
My mother‘s clothes (as roupas da minha mãe)

2. Relação de parentesco

Rachel‘s husband (o marido da Raquel)
Mary‘s brother-in-law (o cunhado da Mary)

3. Relação de origem 

Paul‘s e-mail (o e-mail de Paul)
Hollywood‘s actors (atores de Hollywood)

4. Relação descritiva

a women‘s school (uma escola de garotas)
the doctor‘s degree (o grau de doutor)

5. Relação parte-todo 


the athlete‘s legs (as pernas do atleta)
the hotel‘s lobby (o saguão do hotel)
6. Relação de medida 

the plank‘s width (a largura da prancha)
the ship‘s length (a extensão do navio)

Fonte: http://www.solinguainglesa.com.br

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

O Caso Genitivo – The Genitive Case (‘s)


 O Caso Genitivo – The Genitive Case (‘s)
O Caso Genitivo (ou Possessivo) por meio do uso de um apóstrofo () seguido ou não de s é típico da Língua Inglesa. É usado basicamente para mostrar que algo pertence ou está associado a alguém ou a algum elemento. O ‘s vem após o nome do possuidor, que precederá sempre a coisa pertencente. Veja:
The name of the boy is Joseph. = the boy‘s name is Joseph. (boy = possuidor e name = pertencente)
                                               (O nome do garoto é Joseph.)
The invaders of the country influenced the language = The country‘s invaders influenced the language.
(country = possuidor e invaders = pertencente)         (Os invasores do país influenciaram a língua.)
The diary of Bridget Jones = Bridget Jones‘s diary (Bridget Jones = possuidor e diary = pertencente)                  (O diário de Bridget Jones.)

Usos do caso genitivo – Uses of the genitive case:
Situação de uso e orientação
Exemplos
1) A forma com ‘s é somente usada quando o possuidor é um ser animado, o que abrange:pessoas e animais, além de nomes próprios,parentes em todos os graus, títuloscargos,funçõesprofissões, e outros substantivos que só podem se referir apessoas: criança, menino(a), amigo(a), vizinho(a), colega de escola ou trabalho, etc:
The Queen‘s popularity (a popularidade da rainha) – E não “The popularity of the Queen
The governor‘s daughter (a filha do governador)
My neighbor‘s house (a casa do meu vizinho)
The children‘s toys (os brinquedos das crianças)
The elephant‘s trunk (a tromba do elefante)
2) Não podem levar ‘s os seres inanimados (coisas,lugares e substantivos abstratos); nesses casos normalmente se usa a estrutura substantivo + of + substantivo ou umsubstantivo composto.
The walls of my house need a new painting. (As paredes da minha casa estão precisando de uma nova pintura.) – house = coisa
The roof of my house, however, was fixed one month ago. (O teto da minha casa, no entanto, foi consertado há um mês.) – house = coisa
The door of the car ou the car door (a porta do carro) – car = coisa
The leg of the table ou the table leg (o pé da mesa) – table = coisa
Madrid is the Capital of Spain. (Madri é capital da Espanha) – Spain = lugar/país
Do you know the cause of the problem? (Você sabe a causa do problema?) – problem = substantivo abstrato
3) No entanto, há algumas exceções para a aplicação de ‘s em seres inanimados. É o caso detempomedidas,lugares com nomes de pessoaspaísescorpos celestes, a Terra, omundo, nomes que representam um grupo de pessoas (companyteam,government, etc.),pessoas jurídicas e similares. Assim, pode-se dizer:
a day‘s work (um trabalho de um dia) – day= tempo
a two weeks vacation (férias de duas semanas) – two weeks = tempo
in a year’s time (em um ano) – um ano = tempo
St. Peter‘s Cathedral (Catedral de São Pedro) – Peter = nome de pessoa
The moon‘s surface (a superfície lunar)
The Earth‘s atmosphere (a atmosfera da Terra)
Saturn‘s rings (os anéis de saturno)
a Kilo‘s weight of sugar (um kilo de açúcar) – medida de massa
two hundred meters walk (uma caminhada de duzentos metros) – medida de distância
the world‘s highest mountains (as montanhas mais altas do mundo)
Brazil‘s foreingn debt (a dívida externa brasileira)
The company‘s staff  (o quadro de funcionários da empresa)
The Army‘s traditions (as tradições do Exército)
4) Substantivos comuns que terminam em -s ou cujo plural seja com -s:acrescenta-se apenas ‘(apóstrofo). The princess title (o título da princesa)
The workers tools (as ferramentas dos trabalhadores)
The soldiers victory (a vitória dos soldados)
The girls‘ uniforms  (os uniformes das garotas)
5) Substantivos cujo pluralnão termina em -s:acrescenta-se ‘s The children‘s imagination (a imaginação das crianças)
women‘s toilet (banheiro feminino)
The mice‘s nest (o ninho de camundongos)
6) Nomes próprios ou sobrenomes terminados em -sacrescenta-se ‘s ou apenas . Mr Jones house ou Mr Jones‘s house (a casa do sr. Jones
Mrs Williams children ou Mrs Williams‘s children
(os filhos da sra. Williams)
Myriah Cummings letters ou Myriah Cummings‘s letters
(as cartas de Myriah Cummings)   
– Charles, Dennis, Francis, Lurdes, Marcos, Thomas, etc.                             
7) Com nomes próprios reconhecidamentehistóricosclássicos oubíblicos terminados em -s: é mais comum a estrurasubstantivo + of + substantivo, mas também pode ser usado o apóstrofo.
The teachings of Jesus ou Jesus‘ teachings                          (os ensinamentos de Jesus)
The laws of Moses ou Moses laws                                      (as leis de Moisés)
The Book of Jeremias ou Jeremias‘ Book                              (o Livro de Jeremias)
(Euripedes, Archimedes, Hercules, Brahms, Getúlio Vargas, Villa-Lobos, Tiradentes, etc.)
8) Quando há mais de um núcleo possuidor de algo em comumacrescenta-se ‘s apenas ao últimodos núcleos. Charles and Diana‘s wedding  (O casamento de Charles e Diana) – um casamento de duas pessoas.
Sally and Susan‘s car (o carro de Sally e de Susan) – um carro só pertencente às duas.
9) Quando há mais de um núcleo possuidor decoisas diferentestodosos núcleos recebem ‘s. men‘s and women‘s clothes (roupas de homens e roupas de mulheres)
Bob‘s and Jane‘s parents (os pais de Bob ≠ os pais de Jane)
Nicole‘s and Janna‘s voices (a voz de Nicole ≠ a voz de Janna).


10) Quando o elemento pertencente é conhecidoou evidente, ele encontra-se subtentidodevido ao contexto geral em que se encontra e vai, então, admitir o uso de um caso genitivo não seguido por substantivo algum. Essa regrinha vale para lojasconsultórios,hotéis, hospitaisigrejas,residênciasmarcas, desde que sejam conhecidos, evidentes ou subtendidos no contexto.
I was at my grandma‘s when you called. – grandma’s house – [Eu estava na (casa de) minha avó quando você ligou.]
My mother went to Macy‘s. – Macy’s store – (Minha mãe foi a [loja] Macy.)
He visited Saint Peter‘s in Rome. – Saint Peter’s Church – [Ele visitou a (Igreja de) São Pedro em Roma.]
I’m going to the doctor‘s next week. – doctor’s office – [Vou ao (consultório) médico semana que vem]
11) Quando o possuidor for substantivo composto, seja ele com ou sem hífen,acrescenta-se ‘s ao final da palavra. my sister-in-law’s family (a família da minha cunhada)
the maidservant’s room (o quarto da empregada)
your stepson’s grades (as notas do seu enteado)
12) Duplo Genitivo: é quando temos a estruturasubstantivo pertencente + of + possuidor + ‘s.
a) Robert is a friend of my father‘s who is very funny. (Robert é um amigo do meu pai que é muito engraçado.)
She is an acquaintance of my broyfriend‘s. (Ela é uma conhecida do meu namorado.)
A relative of John‘s invites us to his birthday party. (Um parente de John nos convidou para a festa de aniversário dele.)
13)  Em algumas expressões idiomáticas e coloquialismos o caso genitivo ‘s irá aparecer.
For goodness sake!/ For heaven‘s sake!     (Pelo amor de Deus!
For charity‘s sake! (por caridade)
athlete‘s foot (friera)
at his wit‘s end (completamente desorientado)
Right in the bull‘s eyes! (Na mosca!)
For donkey‘s years! (faz séculos!)
 a donkey: Observe bem que uma das
características  dasexpressões idiomáticasé que elas não têm significado correspondente ao significado literal de cada uma de suas palavras constituintes.
Se fôssemos levar ao pé da letra “For donkeys years“, teríamos, traduzindo para o português, “Pelos anos do burro” (!), o que não faz sentido algum. Tenha em mente, portanto, que esses idiomatismos apresentam sentido figurado ou metafórico, tanto no Inglês, como no português.



Relações estabelecidas pelo caso genitivo – Relations established by the genitive case:
O possessivo/genitivo estabelece diferentes relações entre o Núcleo (o elemento “possuidor”) e o Modificador (o elemento “pertencente”), dentre elas:

1. Relação de posse:

Frankie‘s English Dictionary (o dicionário de Inglês do Frankie)
My mother‘s clothes (as roupas da minha mãe)

2. Relação de parentesco

Rachel‘s husband (o marido da Raquel)
Mary‘s brother-in-law (o cunhado da Mary)

3. Relação de origem 

Paul‘s e-mail (o e-mail de Paul)
Hollywood‘s actors (atores de Hollywood)

4. Relação descritiva

a women‘s school (uma escola de garotas)
the doctor‘s degree (o grau de doutor)

5. Relação parte-todo 


the athlete‘s legs (as pernas do atleta)
the hotel‘s lobby (o saguão do hotel)
6. Relação de medida 

the plank‘s width (a largura da prancha)
the ship‘s length (a extensão do navio)

Fonte: http://www.solinguainglesa.com.br

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *